残念な話
dressonというスーザンのことばはもっと長い文の一部分と言えます。
次のような2つの文を比べてみましょう。
(1)Putmydressonme.
(2)Susanhasherdresson.
どちらもスーザソが使った2語が含まれています。
これらの文はス_ザンの2語から推測された大人の英文でamodelanalogueと言われます。
スーザンの大好きなonやoffのような機能語をひとまとめにして「前置詞」と呼ぶようになったのは英語の教育上、まことに残念なことでした。
前置詞はprepositionの訳で名詞の前につく単語という意味になります。
しかしスーザンの文に見られたように立派な理由があります。
限られた時間で出来るだけたくさん話したい、相手がわかるやさしいことばを話したい、等々、理由はさまざまでも、人間は皆、短い言葉を盛んに使います。
限られたごく短い動詞をごく短い機能語と一緒に使えば、簡単な動詞がさまざまな意味に使えて便利です。
石川遼 英語も聞くだけで英語が話せるようになります。